Web 2.0 video: Complete Transcript
With the help and encouragement of Claude Almansi, I have now transcribed the web 2.0 video “We are the web” (my notes from yesterday). Full text transcript available right here below.
Also, Claude is working hard making a transcribed video available on Mojiti. See the work (in progress) here below:
Complete transcript below
Web 2.0 … The Machine is Us/ing Us
[time codes in square brackets]
[0:00]
Text is linear
Text is unilinear
Text is often said to be unilinear
Text is unilinear
when written on paper
Digital text is is different
Digital text is is more flexible
Digital text is is moveable
Digital text is is above all … hyper.
Digital hypertext is above all ….
hypertext is above all ….
hypertext can link
here
here
or here …
virtually anywhere
anywhere virtually
anywhere virtual
http://yahoo.com
Take me Back
Oct 17, 1996
View source
Most early websites were written in HTML
HTML was designed to define the structure of a web document
<p> is a structural element referring to “paragraph”
[1:00]
<LI> is also a structural element referring to “List Item”
As HTML expanded, more elements were added.
Including sylistic elements like <b> for bold and <i> for italics
Such elements definded how content would be formatted.
In other words, form and content became inseparable in HTML
Digital Text can do better.
Form and content can be separated.
RSS
View source
XML was designed to do just that.
<title> does not define the form. It defines the content.
Same with <link>
and <description>
and virtually all other elements in this document.
They describe the content, not the form.
So the data can be exported,
free of formatting constraints.
[2:00]
With form seperated from content, users did not need to know complicated code to upload content to the web
(I’m feeling Lucky)
Create a blog
Blog title: Beyond etext
URL: beyondetext.blogspot.com
Hello World!
Posted by Professor Wesch at 8:14
There’s a blog born every half second
and it’s not just text …
YouTube
Flickr
Anthropology Club
Created by you
XML facilitates automated data exchange
two sites can “mash” data together
flickr maps
Who will organize all of this data?
We will.
You will.
[3:00]
XML + U & Me create a database-backed web
a database-backed web is different
the web is different
the web
we are the web (I’m Feeling Lucky)
We are the web
When we post and then tag pictures
we are teaching the Machine
Each time we forge a link
we teach it an idea.
Think of the 100 billion times per day humans click on a web page
teaching the Machine
the Machine
The machine is us
Digital text is no longer just linking information …
Hypertext is no longer just linking information …
The Web is no longer just linking information …
The Web is linking people …
Web 2.0 is linking people …
… people sharing, trading, and collaborating…
Web 2.0
Edit this page…
You can edit this page
[4:00]
We’ll need to rethink a few things …
We’ll need to rethink copyright
We’ll need to rethink authorship
We’ll need to rethink identity
We’ll need to rethink ethics
We’ll need to rethink aesthetics
We’ll need to rethink rhetorics
We’ll need to rethink governance
We’ll need to rethink privacy
We’ll need to rethink commerce
We’ll need to rethink love
We’ll need to rethink family
We’ll need to rethink ourselves.
by
Michael Wesch
Assistant Professor of Cultural Anthropology
Kansas State University
Music by D E U S
There’s Nothing impossible
[4:31]
Technorati Tags: web2.0, video, youtube, michael wesch, mojiti, transcript, claude almansi
February 8th, 2007 at 23:17 (GMT-1)
That was fun, wasn’t it, Jasper? And in a way it’s what Web 2:0 is about too: you asked about the transcript in Web 2.0 Video: Just Text or Rethink Our Future?, I chanced upon your post through technorati Mojiti tags, suggested a collaborative transcription if none was available, you started it with Google docs and invited me…
Re the captioning of the video, though: I started doing it because this way I got the time codes straight (my memory for numbers inversely proportional to my memory for words). Maybe I’ll continue, but not tonight: I already did Italian “subtitles” the same way this afternoon, and if I hear a single other bar of Deus’ music I think I’ll run howling down the street, which tends to be frowned upon in prim Switzerland :-D
Thank you!
Claude
February 8th, 2007 at 23:21 (GMT-1)
PS: I have “unlocked” http://mojiti.com/kan/2024/3443, so now anyone can use our transcript to paste it in the “comments” bit by bit.
February 9th, 2007 at 08:56 (GMT-1)
Claude.
Thank you for a good an collaborative process around transcribing.
I’m a firm believer that collaboration makes you faster and more focused, and I think this was a perfect example of this.
Teaming up and transcribing was fun, and for me a learning process, where I had the chance to get to know the material better.
February 9th, 2007 at 12:29 (GMT-1)
[…] actualización: se han currado una transcripción en just add water […]
February 10th, 2007 at 03:29 (GMT-1)
I think that “unlinear” should be “unilinear” thoughout. Perhaps you might want to contact Professor Wesch to check.
I’m sure that he would be interested in this. It adds to the accessibility of the video immeasurably.
Thanks,
Jonathan
February 10th, 2007 at 10:38 (GMT-1)
Jonathan.
>I think that “unlinear” should be “unilinear” thoughout.
Thanks for noticing. When looking closer, you’re absolutely right it says “unilinear”. I edited the transcript above with the precision.
>I’m sure that he [Michael Wesch] would be interested in this.
> It adds to the accessibility of the video immeasurably.
I already sent him a mail, but have not heard from him so far :)
February 10th, 2007 at 21:14 (GMT-1)
Looks great! Thanks for doing this. It really does capture the spirit the video itself is trying to express.
February 10th, 2007 at 22:12 (GMT-1)
[…] Another transcript by Jesper Rønn-Jensen […]
February 12th, 2007 at 04:10 (GMT-1)
I am posting here to let you know that a group of us in the USA have read and followed this blog with great interest the past couple of days. We were interested in the collaboration between you and Claude in reaction to the Machine isUs/ing Us video originally posted by Mike Wesch.
We are teacher educators some who work for Apple and others who work for the California Department of Education. In our workshops we teach how to use Google tools in K-12 education – all sorts of ways to use Web 2.0 applications in teaching and learning. We want to share your story so that teachers begin to understand the impact the digital collaboration can have. It knows no boundaries, nor borders, or even language.
I’m so glad you put in the time to post your collaboration online so that we can learn and show others.
February 12th, 2007 at 16:26 (GMT-1)
I agree with Kathleen that this description of the process helps people understand the power of distributed collaboration. I work with schools in Maine and will use it as an example here, too.
Kathleen, your post adds to the collaboration in the sense that it helps people understand the need and strategies for dissemination. I hope that you or one of your collaborators will return to this space and share one or more of your links so that we can see those facets of the larger collaboration.
Here is one of mine that you might find interesting:
http://scspaeth.blogspot.com/search/label/co-production
February 13th, 2007 at 09:10 (GMT-1)
[…] Update: – Das Transkript dieses Web 2.0-Videos – Eine Video-Version mit Kommentaren aus der Mojiti-Community – Download einer höherauflösenden Version von “The Machine is Us/ind Us” Technorati Tags: Michael Wesch, Web 2.0 […]
February 14th, 2007 at 22:53 (GMT-1)
I have a spanish version transcript (my spanish, mexican) from Jespers transcript.
Can someone do the Mojiti (or wherever) thing to make subtitles?
Here it goes (have it in a file if you email me zapotepetl at yahoo punto com)
Web 2.0 … La máquina somos nosotros /
Web 2.0 … La máquina nos está usando
can’t get the words.game in spanish
[0:00]
El texto es texto linear
El texto es unilinear
Se dice a menudo que el texto es unilinear
El texto es unilinear
cuando está escrito en papel
El texto digital es es diferente
El texto digital es es más flexible
El texto digital digital es es movible
El texto digital es es sobretodo… hiper
El hipertexto digital es sobretodo….
hipertexto es sobretodo….
hipertexto puede ligarse
aquí
aquí
o aquí…
virtualmente dondequiera
dondequiera virtualmente
dondequiera virtual
http://yahoo.com
Atrás
octubre 17, 1996
Ver código fuente
La mayoría de los primeros sitios web fueron escritos en HTML
El HTML fue diseñado para definir la estructura de un documento web
es un elemento estructural que se refiere a “párrafo”
[ 1:00 ]
es también un elemento estructural que se refiere a “elemento de lista”
Conforme el HTML se expandió, más elementos fueron agregados
Incluyendo elementos de estilo como <b> para negrillas e <i> para itálicas
Tales elementos definen el formato del contenido
Es decir, la forma y el contenido llegaron a ser inseparables en HTML
El texto digital puede ir más allá
La forma y el contenido pueden ser separados.
RSS
Ver código fuente
El XML fue diseñado para hacer justo eso
no define la forma. Define el contenido.
Lo mismo hace
y
y virtualmente todos los otros elementos en este documento.
Describen el contenido, no la forma.
Así los datos se pueden exportar,
Libres de los límites del formato.
[ 2:00 ]
Con la forma separada del contenido, los usuarios no necesitan saber código complicado para subir contenido a la web
Crear una blog
Título de la blog: Más allá del e-texto
URL: másalládeletexto.blgospot.com
¡Hola Mundo!
Publicado por Profesor Wesch a las 8:14
Cada medio segundo nace una blog
y no es solo texto …
YouTube
Flickr
El Club de Antropología
Creado por ti
XML facilita el intercambio automatizado de datos
dos sitios pueden “fundir” datos juntos
mapas de flickr
¿Quién organizará todos estos datos?
Nosotros lo haremos.
Tú lo harás.
[3:00 ]
XML + Tú y yo creamos una web sostenida en bases de datos
Una web sostenida en bases de datos es diferente
la web es diferente
la web
Nosotros somos la web
Nosotros somos la web
cuando publicamos y etiquetamos imágenes
Estamos enseñando a la Máquina
Cada vez que hacemos una liga
le enseñamos una idea.
Piensa en las 100 mil millones de veces por día que los seres humanos hacemos “click” en una página web
enseñamos a la Máquina
La máquina
La máquina somos nosotros
El texto de digital no es más el solo relacionar información…
El hipertexto no es más el solo relacionar información…
La web no es más el solo relacionar información…
La web es relacionar personas…
Web 2.0 es relacionar personas…
… personas que comparten, intercambian, colaboran…
Web 2.0
Edita esta página…
Tú puedes editar esta página
[ 4:00 ]
Necesitaremos repensar algunas cosas…
Necesitaremos repensar el copyright
Necesitaremos repensar la autoría
Necesitaremos repensar la identidad
Necesitaremos repensar la ética
Necesitaremos repensar la estética
Necesitaremos repensar la retórica
Necesitaremos repensar el gobierno
Necesitaremos repensar la privacidad
Necesitaremos repensar el comercio
Necesitaremos repensar el amor
Necesitaremos repensar la familia
Necesitaremos repensarnos a nosotros mismos
por
Michael Wesch
Assistant Professor de Antropología Cultural
Kansas State University
Música por D E U S
No hay nada imposible
[ 4:31]
February 14th, 2007 at 22:55 (GMT-1)
sorry for the bold and italics in last post!! forgot i’ll get the blog interpret the references as instructions.
The file will be in a comment at http://teknosedu.blogspot.com/
February 14th, 2007 at 23:00 (GMT-1)
Hi Gabriela,
Thanks for sharing! I have modified your previous comment with the bold and italics problem.
February 21st, 2007 at 23:45 (GMT-1)
Thanks Jesper for arranging my mess.
I reacently learned there is already a subtitled version for spanish at:
http://mojiti.com/kan/2024/3470
May 28th, 2007 at 11:46 (GMT-1)
[…] Us/ing Us, by Tanya Witherspoon (Wichita State University). A further development can be found at justaddwater complete with video-time […]
February 6th, 2008 at 14:42 (GMT-1)
[…] of Tanya Witherspoon from Wichita State University or if you prefer another version courtesy of Jesper Rønn-Jensen, front-end web developer, usability specialist at Capgemini Denmark. Actually I’ll quote his […]